TENEBRAE


Estamos próximos, Señor,
próximos y tangibles.

Aprésanos ya, Señor,
uno tan cerca del otro, como
si nuestra carne fuera
tu carne, Señor.

Ruega, Señor
ruega por nosotros,
estamos próximos.

Inclinados por el viento íbamos hacia allá,
íbamos inclinados,
hacia la fosa y la oquedad.

Al abrevaderos caminamos, Señor.

Era sangre, era,
la que tu derramaste, Señor.

Brillaba

Nos arrojó tu imagen a los ojos, Señor.
Ojos y boca están tan abiertos y vacíos, Señor.

Nosotros hemos bebido, Señor.
La sangre y la imagen que en la sangre estaba, Señor.

Ruega, Señor.
Estamos próximos.



FUGA DE MUERTE

Negra leche del alba la bebemos al atardecer
la bebemos a mediodía y de mañana la bebemos de noche
bebemos y bebemos
cavamos una tumba en el aire allí se yace sin estrechez
Un hombre habita en la casa juega con serpientes escribe
escribe cuando oscurece en Alemania tus cabellos dorados
Margarita
lo escribe y se marcha y brillan las estrellas
silba a sus perros
silba a sus judíos hace cavar una tumba en la tierra
nos ordena toquen para el baile

Negra leche del alba te bebemos al anochecer
te bebemos de mañana y a mediodía te bebemos de tarde
bebemos y bebemos
Un hombre habita en la casa juega con serpientes escribe
escribe cuando oscurece en Alemania tus cabellos dorados
Margarita
Tus cabellos de ceniza Sulamita cavamos una tumba en el aire
allí se yace sin estrechez

Grita unos caven más profundo la tierra otros canten y toquen
blande el hierro en el cinto lo empuña sus ojos son azules
unos claven más hondo las palas otros toquen para el baile

Negra leche del alba te bebemos al anochecer
te bebemos de mañana y a mediodía te bebemos de tarde
bebemos y bebemos
Un hombre habita en la casa tus cabellos dorados
Margarita
Tus cabellos de ceniza Sulamita él juega con serpientes

Grita toquen dulcemente la muerte la muerte es un maestro de Alemania
grita toquen los tristes violines y ascenderán como humo en el aire
entonces tendrán una tumba en las nubes
allí se yace sin estrechez

Negra leche del alba te bebemos al anochecer
te bebemos a mediodía la muerte es un maestro venido de Alemania
te bebemos de tarde y de mañana
bebemos y bebemos
la muerte es un maestro venido de Alemania sus ojos son azules
te hiere con una bala con precisión te acierta
un hombre habita en la casa tus cabellos dorados Margarita
azuza sus perros contra nosotros nos regala una tumba en el aire
juega con serpientes y sueña la muerte es un maestro venido de Alemania


tus cabellos dorados Margarita
tus cabellos de ceniza Sudamita


Traducción de Patricia Venti
2006
 
posted by Patricia Venti at 20:25 |


0 Comments:




Site Meter